Camping to Connect (“C2C”), a mentorship program that uses outdoor recreation and nature immersion to address the diverse issues faced by young men of color, is happy to invite you to a weekend of camping, hiking, exploring, learning, bonding and overall FUN!
Camping to Connect (“C2C”), un programa de mentoría que utiliza la recreación al aire libre y la inmersión en la naturaleza para abordar los diversos problemas que enfrentan los jóvenes de color, se complace en invitarlo a un fin de semana de campamento, caminatas, exploración, aprendizaje, unión y, sobre todo, ¡DIVERSIÓN!
Date/Fecha: May 29 to May 31, 2026/29 al 31 de mayo de 2026
Departure Time/Hora de salida: 12:00 pm
Return & Drop Off Time/Hora de regreso y entrega: 2:00 pm
Meeting Locations/Punto de encuentro: Claremont IHS, 240 E 172nd St, Bronx, NY 10457/Claremont IHS, 240 E 172nd St, Bronx, NY 10457
Campsite Location/Ubicación del campamento: Harriman State Park, 553 Arden Valley Rd, Southfields, NY 10975
Led by supportive adult men of color, students are taken out of their comfort zones to connect with each other and nature, and taught both outdoor and life skills that will positively impact their future.
Our weekend-long trips:
Build emotional self-awareness and confidence.
Offer students support and mentorship..
Promote effective communication, leadership, and group development skills.
Instruct students in basic outdoor skills such as trail navigation, campfire building, and more.
Teach participants about community values, teamwork, and personal responsibility.
Allow students to build a deep connection to the outdoors, and form brotherhood.
Dirigidos por hombres adultos de color que brindan apoyo, los estudiantes salen de sus zonas de confort para conectarse entre sí y con la naturaleza, y se les enseñan habilidades tanto al aire libre como para la vida que impactarán positivamente su futuro. Nuestros viajes de fin de semana desarrollan la autoconciencia emocional, ofrecen mentoría, promueven el liderazgo y permiten que los estudiantes construyan una conexión profunda con el aire libre y formen una hermandad.
All necessary equipment, food and transportation will be provided. Please register today!
Se proporcionará todo el equipo, la comida y el transporte necesarios. ¡Por favor, regístrese hoy!
PRE-TRIP MEETING: Once registered, join us on Tuesday May 19, 2026 at 7:00pm EST, for our pre-trip informational virtual meeting and conversation with the facilitators of this experience. You can join the meeting with this link.
Reunión previa al viaje: Una vez registrado, únase a nosotros el martes 19 de mayo de 2026 a las 7:00 pm EST, para nuestra reunión virtual informativa previa al viaje.
Watch the video and continue to read below to learn more about what to expect, what to bring, etc.
Vea el video y continúe leyendo a continuación para obtener más información sobre qué esperar, qué traer, etc.
STUDENT CONTRACT, PARENT AGREEMENT AND RELEASES
Participants and Parent/Guardian need to review and electronically sign the Student Contract and Code of Conduct, as well as the Parent/Guardian Agreement and Release of Liability. Click here to review and electronically sign these documents.
Los participantes y el padre/madre/tutor deben revisar y firmar electrónicamente el Contrato del Estudiante y el Código de Conducta, así como el Acuerdo del Padre/Madre/Tutor y la Exoneración de Responsabilidad. Haga clic aquí para revisar y firmar estos documentos electrónicamente.
ACCOMMODATIONS
The Mohican Outdoor Center (MOC) is located between two ridges in the Kittatinny Mountains, is part of the Delaware Water Gap National Recreation Area, and lies adjacent to the Appalachian Trail. The area is filled with interesting wildlife. And in the center of the land is a 30-acre glacial lake. We will be staying at the Group Campsite (see map below).
Alojamiento
Nos hospedaremos en el Mohican Outdoor Center (MOC) en el Área Recreativa Nacional Delaware Water Gap. El área está llena de vida silvestre interesante y cuenta con un lago glacial de 30 acres.
FACILITATORS AND MENTORS
This program will be led by Manny Almonte and Andy Isaacson.
Este programa será dirigido por Manny Almonte y Andy Isaacson.
FOOD
Please have a hearty meal before departure. Snacks and meals will be provided once we arrive at the campsite. Please make sure to alert us ahead of time about any dietary restrictions.
Comida y seguridad: Por favor, tenga una comida abundante antes de la salida. Se proporcionarán meriendas y comidas en el campamento. La seguridad de los participantes es una prioridad alta; nuestro personal lleva botiquines de primeros auxilios y sigue planes de acción de emergencia.
DIETARY RESTRICTIONS
It is very important that all food-related allergies, restrictions, or concerns be listed on your registration form.. Late notification of food-related needs may restrict our ability to accommodate you. Please list all food-related restrictions as accurately as possible. C2C will do its best to accommodate your allergies and preferences.
Es muy importante que todas las alergias, restricciones o inquietudes relacionadas con la comida se incluyan en su formulario de inscripción. La notificación tardía de las necesidades alimentarias puede limitar nuestra capacidad para adaptarnos a ellas. Por favor, enumere todas las restricciones alimentarias con la mayor precisión posible. C2C hará todo lo posible para adaptarse a sus alergias y preferencias.
SAFETY
We expect to have a fun, safe adventure in the outdoors. That said, participants should be aware that there are inherent risks associated with outdoor adventure activities, including but not limited to adverse weather and environmental conditions, the remote locations of our trips, and transportation in vehicles and on foot. Participant safety is a high priority for all C2C activities. Our staff carries first aid kits, and follows an Action Plan in the event of emergencies.
Esperamos tener una aventura divertida y segura al aire libre. Dicho esto, los participantes deben ser conscientes de que existen riesgos inherentes asociados con las actividades de aventura al aire libre, incluyendo, entre otros, el clima adverso y las condiciones ambientales, las ubicaciones remotas de nuestros viajes y el transporte en vehículos y a pie. La seguridad de los participantes es una alta prioridad para todas las actividades de C2C. Nuestro personal lleva botiquines de primeros auxilios y sigue un Plan de Acción en caso de emergencias.
ENVIRONMENT
The weather in the AMC Harriman can vary tremendously during the spring/summer/fall months. While we enjoy warm, clear days, we also experience cold, wet conditions. Be prepared to be out on the trail regardless of the weather. The gear list enclosed in this packet will provide you with all the necessary articles of clothing to keep you comfortable, no matter what Mother Nature brings our way. We have tarps for coverage and rain gear available. We will be alright.
Medio ambiente
El clima en AMC Harriman puede variar enormemente durante los meses de primavera, verano y otoño. Si bien disfrutamos de días cálidos y despejados, también experimentamos condiciones frías y húmedas. Esté preparado para estar en el sendero sin importar el clima. La lista de equipo incluida en este paquete le proporcionará todas las prendas de vestir necesarias para mantenerlo cómodo, sin importar lo que la madre naturaleza nos depare. Tenemos lonas para cubrirnos y equipo de lluvia disponible. Estaremos bien.
PACKING LIST
Clothing & Equipment: To ensure your safety, we cannot take people to the outdoors without the proper clothing. See the list of necessary equipment below.
Ropa y equipo: Para garantizar su seguridad, no podemos llevar a personas al aire libre sin la vestimenta adecuada. Consulte la lista de equipo necesario a continuación.
Please look closely over the following list. Pack light (but enough for a couple of days). All items are required except those indicated as optional. We will provide all essential camping equipment including tents, sleeping bags, headlamps, etc.
Por favor, revise atentamente la siguiente lista. Empaque ligero (pero lo suficiente para un par de días). Todos los artículos son obligatorios, excepto los indicados como opcionales. Nosotros proporcionaremos todo el equipo esencial de campamento, incluyendo carpas, sacos de dormir, linternas frontales, etc.
Underwear (Ropa interior)
Socks (Calcetines)
Shorts (Pantalones cortos)
Pants (lightweight, no jeans, lightweight sweatpants OK) (Pantalones ligeros: no se permiten jeans, se aceptan pantalones de chándal/sudaderas ligeros)
T-shirts (Camisetas)
Sweatshirt or long-sleeved shirt (Sudadera o camisa de manga larga)
Towel (Toalla)
Toiletry (toothbrush, toothpaste, soap, etc) (Artículos de aseo: cepillo de dientes, pasta dental, jabón, etc.)
Hat (for protection from sun) (Gorra o sombrero para protegerse del sol)
Sunglasses (optional) (Gafas de sol: opcional)
Sneakers or closed toe sandals (Zapatillas de deporte o sandalias cerradas)
Swim trunks (Bañador o pantaloneta de baño)
Sunscreen (optional) (Protector solar: opcional)
Please DO NOT bring the following items:
Candy/snacks/gum
Electronics
Drugs
Qué NO traer:
Dulces, meriendas, chicles, aparatos electrónicos o drogas.
Camping to Connect will provide the following:
Food (Comida)
Lodging (Alojamiento)
Educational materials (Materiales educativos)
Tents and tarps (Carpas y lonas)
Sleeping bags and ground pads (Sacos de dormir y colchonetas)
Backpacks (Mochilas)
Stoves and fuel (Estufas y combustible)
Cooking equipment (Equipo de cocina)
Compasses (Brújulas)
A digital camera per group (Una cámara digital por grupo)
First aid kits (Botiquines de primeros auxilios)
Water carrier and water treatment (Portador de agua y tratamiento de agua)
Sunscreen and bug spray (if you have specific needs, please bring your own) (Protector solar y repelente de insectos)
CONTACTS
Please note that in order to create a deeper, more enriching experience in nature, we will be securing participants' cell phones while we’re at the campground. While cell service at the campground can be spotty, in case of emergency only, you may contact the AMC Mohican Outdoor Center visitor office at (603) 466-2727), and tell them you’re trying to reach us. Feel free to contact Manny Almonte at (917)742-1744 with any questions you may have before the trip.
Tenga en cuenta que resguardaremos los teléfonos celulares de los participantes durante el viaje para crear una experiencia más profunda en la naturaleza. En caso de emergencia, comuníquese con el AMC Mohican Outdoor Center al (603) 466-2727. No dude en ponerse en contacto con Manny Almonte al (917) 742-1744 si tiene alguna pregunta antes del viaje.
